JENOVI.NET :: PUBLIC NODE

VIEWPORT PROFILE :: DETECTING ACCESS DEVICE

ATTACH LINK :: NEGOTIATING SESSION

DISPLAY GEOMETRY :: STAGING AMBER BUFFER

ROOT DIRECTORY :: PORTABLE TERMINAL RELAY OR SHELL MOUNT PENDING

TERMINAL ATTACH IN PROGRESS. THE NODE WILL MOUNT THE PORTABLE TERMINAL RELAY OR DESKTOP SHELL AFTER DEVICE DETECTION.

JENOVI.NET // STATIC RELAY

Sangokushi IV 32X EN

Sangokushi IV (32X) English translation / full static text plus early runtime dialogue / pure-Python patch pipeline / not release-ready

active :: translation :: Updated 2026-07-09

ship an English fan translation of Sangokushi IV for the Sega 32X via a pure-Python patch pipeline

An English fan translation of Romance of the Three Kingdoms IV (Sangokushi IV / 三國志IV) for the Sega 32X. The 32X release was Japan-only, so this is a translation patch rather than a re-release.

The patch pipeline is pure Python: no emulator mods, no binary tools, no pip dependencies. You give it the Japanese ROM and it produces a region-free English .32x in about five seconds.

All static text buckets are translated: menus, battle, UI, officer and city names, events, court, intro, ruler-select, credits. 3,112 CSV entries done.

Runtime work has begun on the gaps that are not CSV-patchable: the city stat panel is now drawn through a custom pixel-font overlay, four confirmed-visible speeches are patched and verified, and the main command menu now uses real labels (ARMY, CITY, PLOT, LORD) in place of compressed abbreviations.

The patch is not release-ready: it still needs a full-game visual smoke pass and readability polish on several common screens. When it releases it will be a patch only, and you supply your own copy of the game.

Role: solo creator / translation / patch pipeline implementation

Build notes

Related links

Return to project index